Depuis que Langogo s’est aventuré sur le marché avec Genesis il y a deux ans, deux autres traducteurs linguistiques IA de la société sont arrivés sur le marché. Le plus récent des deux modèles, baptisé « Summit », est ici dans notre test.
Comme le Genesis, le Sommet est né d’une campagne Indiegogo. Les développeurs ont pu récolter un total de 85 792 euros en octobre dernier pour commercialiser l’appareil. Cela s’est également produit entre-temps : le Summit a été livré aux donateurs fin décembre et il est désormais également disponible en magasin. Amazon propose actuellement l’appareil à un prix non disponible * (durée de révision : 450 €).
Le concept n’a pas beaucoup changé depuis la Genesis. Le Summit est également censé être un traducteur vocal IA incluant la reconnaissance vocale, qui a un format similaire à celui d’un smartphone. Mais ce qui a changé et ce que le nouveau traducteur vocal peut faire, nous le précisons ci-dessous.
Données techniques (spécifications du fabricant) et contenu de la livraison
Dimensions: | 120x60x13mm |
Poids: | 115g |
Écran: | 4.0″, IPS |
Mémoire: | 32 Go |
Capacité de la batterie: | 3250 mAh |
Caméra: | 8 MP |
Temps de fonctionnement: | 10 heures |
Connectivité : | Bluetooth, Wi-Fi, eSIM, microSIM, USB-C |
Prix: | Prix non disponible * |
En plus du Summit lui-même, Langogo comprend également des instructions, une clé pour le plateau de la carte SIM et un câble USB-C de 1,0 m.
L’appareil en détail
Visuellement, le Summit est un peu plus proche des smartphones classiques que le Genesis – mais il existe encore des différences significatives ici également. La coque, relativement fine et courte, est beaucoup plus épaisse que les smartphones habituels (13 mm), mais ce n’est pas un gros problème en raison de ses petites dimensions.
Sur le devant du Summit se trouve l’écran 4,0″, entouré d’une lunette assez épaisse. Ainsi, il ne couvre pas trop l’appareil – mais nous avons quand même trouvé le fonctionnement intuitif. Taper sur le petit écran fonctionne également bien après une courte période d’adaptation.
Sur le côté droit du Summit se trouvent deux boutons pour régler le volume, un bouton pour une traduction rapide et le bouton d’alimentation, pour lequel Langogo a imaginé quelque chose de spécial. Il n’est pas pressé comme d’habitude, mais tiré vers le bas pour l’activer. C’est un peu inhabituel au début, mais on s’en rend vite compte. À notre avis, la solution ne présente ni avantages ni inconvénients réels.
Divers haut-parleurs et microphones sont également installés en haut et en bas du boîtier, qui n’offrent pas une qualité optimale, mais suffisent pour l’enregistrement et la lecture de la voix. Contrairement au Genesis, il y a désormais également une caméra intégrée à l’arrière. Cependant, cela n’est pas utilisé pour les instantanés, mais cela permet à l’appareil de traduire du texte écrit.
Nous n’avons rien à redire sur la qualité de fabrication : les différents éléments du Summit sont solidement et visuellement parfaitement connectés, le boîtier est résistant à la pression et l’ergonomie est également adaptée. Nous avons trouvé le dos en plastique texturé particulièrement agréable.
En ce qui concerne les fonctionnalités multimédia, un smartphone dans la même gamme de prix offrirait bien plus, mais compte tenu des quantités vraisemblablement faibles du Summit, il ne faut probablement pas s’y attendre autrement.
Logiciel
La configuration du Summit est aussi simple que possible : la langue et la clé WLAN sont saisies lors du démarrage initial, puis l’appareil peut être utilisé. Comme pour la Genesis, une mise à niveau du système vers la version actuelle vous attend alors directement – dans notre cas, la version 4.6.20210126.11 a été utilisée.
Le système du Summit fonctionne sous Android, mais on ne voit presque rien du système d’exploitation. Tout le temps est passé dans la propre interface utilisateur simple et fluide de Langogo, qui fournit les diverses fonctions de journalisation et de traduction de l’appareil. Cependant, il n’existe aucune option pour installer vos propres applications, mot-clé Play Store. Cela limite Summit aux fonctions fournies par Langogo uniquement.
En termes de fonctionnement, l’entreprise reste fidèle au principe précédent : le retour se fait uniquement via l’écran, il n’y a pas de bouton d’accueil ou autre. C’est inhabituel au début, mais ce n’est pas trop grave. Au lieu de cela, l’appareil dispose du bouton de traduction susmentionné, qui démarre rapidement l’outil correspondant et enregistre le texte actuellement prononcé.
Il n’y a pas grand chose à dire sur les autres fonctionnalités de l’appareil : par exemple, vous pouvez connecter un casque Bluetooth ou définir un verrouillage de l’écran, mais il n’y a pas d’autres fonctionnalités de base en dehors de la traduction et d’une fonction d’exportation des textes traduits.
Pratique
La traduction linguistique directe de Summit est intuitive : tout d’abord, les deux langues à traduire dans les deux sens sont définies. Vous pouvez ensuite parler dans l’une ou l’autre langue pendant que l’appareil déchiffre puis traduit le texte en temps réel. Pour la plupart des langues, il existe une sortie vocale à cet effet, pour certaines, seul le texte de traduction correspondant est affiché.
Pour les textes plus longs, le mode d’enregistrement est prévu, qui fonctionne fondamentalement de la même manière. Ici, un enregistrement de texte plus long est d’abord créé, qui est ensuite converti en texte et traduit. Il existe également un troisième mode de traduction notamment pour la traduction de discours, mais celui-ci est lié à un abonnement séparé. En revanche, la traduction photo est également gratuite, avec laquelle vous pouvez prendre des photos. Une reconnaissance de texte est ensuite exécutée, qui lit le texte photographié puis le traduit dans la langue souhaitée.
Toutes les fonctions Summit nécessitent une connexion Internet active. Les enregistrements audio sont envoyés aux serveurs de Langogo, traduits et renvoyés à l’appareil. Malheureusement, il s’agit d’un pas en arrière par rapport au Genesis : avec le Genesis, il était possible de traduire au moins une poignée de langues sans connexion Internet – ce n’est plus possible. Il existe donc des compromis potentiels en termes de protection des données, d’une part, et d’autre part, l’exigence d’une connexion Internet active. À juste titre, notre échantillon de test ne souhaitait pas fonctionner correctement avec notre WLAN domestique – mais une connexion Internet via le réseau mobile et un autre réseau WLAN fonctionnaient sans problème.
En termes de traduction linguistique, peu de choses ont changé depuis la Genèse. La sélection des langues est restée identique, mais au moins le japonais a été ajouté à la liste des langues. La qualité de la reconnaissance vocale et de la traduction est difficile à juger objectivement, mais ceux qui parlent clairement dans l’appareil reconnaîtront souvent ce qui est dit correctement. Cependant, la reconnaissance vocale se dégrade rapidement avec le bruit de fond, de sorte que les résultats sont inutilisables.
Les traductions semblent concluantes, comme l’ont montré plusieurs tests de traduction basés sur des textes bilingues connus. L’appareil était également capable de reconnaître et de traduire de manière appropriée des termes appropriés comme « Volkswagen » ou des termes hors sujet comme « transistor MOSFET ». Le mode photo fait également un travail passable : les textes photographiés ne sont pas toujours reconnus et bien traduits, mais souvent.
Conclusion
Avec le Summit, Langogo a lancé un traducteur de langue intéressant qui a fait des progrès significatifs par rapport à son prédécesseur, le Genesis, en termes de matériel. Nous trouvons le format de l’appareil beaucoup plus agréable, et l’appareil photo ajouté avec la traduction de photos qu’il permet est un ajout important. Cependant, pour le prix de Prix non disponible * (durée d’évaluation : 450 €), le Summit n’est évidemment pas une bonne affaire, c’est pourquoi vous devez bien réfléchir à l’achat.
Si vous comparez le Summit avec le Genesis, l’option susmentionnée pour traduire des textes écrits est avant tout positive ; le moteur de traduction, en revanche, semble être le même. Cela permet une traduction nette dans de bonnes conditions d’enregistrement, ce qui permet au moins dans de nombreux cas une compréhension multilingue.
Un des inconvénients que nous constatons avec le Summit est l’omission de la traduction hors ligne : avec la Genesis, nous espérions encore que cette fonctionnalité soit étendue aux futurs appareils, mais à la place, la fonction a été complètement supprimée. Ainsi, vous devez toujours compter sur une connexion Internet active et donc soit sur un accès Wi-Fi, soit sur un contrat de téléphonie mobile pour la traduction.
Il est difficile d’évaluer si le Sommet en vaut la peine pour soi-même. Dans une certaine mesure, l’appareil se situe à mi-chemin entre Google Translator et DeepL : il existe de nombreuses langues et une qualité de traduction adaptée à un usage quotidien, ce qui peut être utile pour les voyageurs ou les réunions d’entreprise locales. Dans de nombreux cas, cependant, l’application pour smartphone « Notta » proposée par Langogo, commercialisée sous forme d’abonnement, constitue probablement une alternative. Cependant, ceux qui préfèrent un appareil autonome et que le prix ne dérange pas peuvent mettre la main sur le Summit.